Saturday, May 22, 2010

统一

我不知道其他人有没有这方面的烦恼,但自我有能力自作主张以来就面对这样的问题已久。在这片多元种族的土地上,我不知道见到皮肤黝黑的应该和他说马来语还是华语,干脆来个英语好了,可是他又听不懂英语。当我跟他说马来语时,才知道原来他是华人,只不过皮肤偏黑。是我辨识能力太差的关系吗?

有时候当我们到那种很contemporary 的餐厅点餐,遇到外劳也好华人也罢,只好一律说英语以免除不必要的麻烦,因为华人也未必会讲华语而只懂英语!那英语算是我们的通用语言吗?还是我们必须见鬼说鬼话,见人说人话?所以当我无法分辨那人的种族和所用语言时,往往会用英语,或只是用指的便行,因为他的一知半解会让我蛮尴尬的。

我喜欢语言统一的国家,这样就不需要在说话前斟酌盘算良久。在香港,不管是专柜小姐、侍应生,一律说广东话;在中国、台湾我可以只用华语沟通;哪需思前想后怕说了别人听不懂的话?

今天到超市去买点日用品,看见那个让我分不清是道地马来人还是外劳的售货员,我就只念了产品的品牌示意有没有卖这东西。在马来西亚这多元文化的国度,运用不同的语言说话竟让我伤脑筋耶!





19052010            18:14

8 comments:

  1. 不時也遇到這種情況,但只覺有趣哦。

    ReplyDelete
  2. 昨天在添油站问路,通常在那里上班的都是友族,所以我就用国语呗。结果那人既然回我广东话。是我辨识能力太差吗?好有挫败感

    ReplyDelete
  3. 或許剛巧都給你碰上諳華語的友族,或給華人領養的他族咧?

    ReplyDelete
  4. 没有,其实那个是华人 =_="

    ReplyDelete
  5. 很好啊!證明馬來西亞華人跟他族同化啦!就像泰國華人。
    不過,我倒是常常被當作外國遊客@@

    ReplyDelete
  6. 你被当成外国游客?哪一国啊?

    ReplyDelete
  7. 中日韓囉,比較常被當作韓國人,連韓國人也跟我說韓國話。
    不過,這個應該是許多華人都有的經驗吧。

    ReplyDelete
  8. 你长得很韩风吗?(~抓破头~)真的没像也!

    ReplyDelete